вівторок, 22 червня 2021 р.

«Творча зустріч з Любов’ю Сердунич»

Презентація книги "Таємниці двохсот місяців"

Сьогодні в нашій бібліотеці відбувся справжній культурно-мовний десант. До нас завітала письменниця, просвітянка, етнограф, фольклористка Любов Сердунич, яка познайомила читачів з своєю творчістю та презентувала нову книгу «Таємниці двохсот місяців». Досліджуючи українську культуру, нашу минувшину, пані Любов зазначила, що наша мова стародавня і багата, красива і милозвучна. Українці мають своє коріння, свої багатовікові традиції, до яких і потрібно повертатися та захищати свою Землю! Щоб будувати міцну державу, потрібно знати свою історію, берегти свою мову - головні меседжі письменниці. Велика кількість запитань, диспут, висловлення своїх думок аудиторією свідчило про зацікавленість темою, яку піднімала письменниця. Останнє запитання до авторки: «Коли ви до нас приїдете знову? Ми прийдемо до вас з онуками!», стало гарним завершенням зустрічі.


Любов Сердунич пише пісні, а також на її вірші композитори пишуть музику. Під час зустрічі прозвучала одна з пісень авторки "Вербиченька" у її виконанні на музику хмельницького композитора Івана Пустового .







Довідка: 
Любов Сердунич – письменниця, просвітянка, дослідниця голодоморів, краєзнавиця, журналістка, етнограф, фольклористка, блогерка... Входить до Національних спілок письменників України, журналістів, краєзнавців, Асоціації дослідників голодоморів в Україні, до Всеукраїнського товариства «Просвіта» імени Т. Шевченка. Очолює районні організації Всеукраїнського об’єднання ветеранів, Товариства «Просвіта» і районні творчі гурти для дітей та дорослих. Наставниця молоді. Волонтерка. Входить до ГО «Народне об’єднання «Майдан», до волонтерської ГО «Об’єднання українок «Яворина» (заступниця голови рай. орг.-ї). Авторка 22-ох різножанрових збірок. Публікується у часописах, газетах України і за кордоном, на літсайтах і в соцмережах. Переможниця багатьох літературних конкурсів. Літредактор, співредактор, автор передмов, співавтор багатьох міжнародних та всеукраїнських альманахів і збірників. Перекладає з московинської. Деякі вірші Любови Сердунич перекладено московинською і французькою мовами.

1 коментар:

  1. Сердечно дякую пані Світлані Черновій за запрошення у Бібліотеку! Це мені – за честь! Була щаслива побачитись і поспілкуватися з Вами та читачами бібліотеки імени Миколи Реріха! Отримала повний комплекс задоволення і зовсім не велику втому. Всім безмежно вдячна! До нових зустрічей!

    ВідповістиВидалити